[indent]Что ей точно нужно было — это короткий полет от работы до дома, чтобы чуть-чуть остудить свою голову. Встречи со своим прошлым никогда не проходят бесследно, что уж говорить о том, что ей предстоит увидеться со старым другом ещё через несколько часов; не ошибка ли это? Правильно ли сделала Джейд, что так легко простила его? Что так быстро согласилась и впустила Келлана в свою жизнь, если это можно было так вообще назвать. Столько лет молчания и словно впустую: пять минут разговора, один милейший взгляд в её сторону, пару красивых словцов. Волшебница морщит носиком, вильнув хвостом метлы от неожиданно появившейся на горизонте птицы, резко пускаясь петлей вниз.
[indent]В конце концов, это ведь просто ужин, ничего больше. К тому же, не факт, что они увидятся после сегодняшнего ещё, разве что только по работе: едва ли кто-то из них планировал заканчивать свою карьеру прямо здесь и сейчас. Ко всему прочему, было бы лицемерно продолжать на него дуться, особенно после того, как заявила волшебнику, что проблема больше не имеет никакого значения: вон, сколько времени прошло. Она хмыкает себе под нос, качая головой своим собственным мыслям: тем более, что он выглядел, как нашкодивший на ковёр пёс, почувствовавший вину перед тем, кто его нашёл. Удивительно, как видят его остальные и каким волшебник предстал пред ней. А ведь её коллеги с восторгом сообщили девушке утром о том, что их посетит сам невероятный Келлан Аткинсон.
[indent]Если бы люди знали, что его второе имя — «Щенячьи глазки».
[indent]Ей так и не удаётся полностью переключиться на мысли о доме и быте; а как? Поужинать — нет смысла, ведь она идёт на встречу с Келланом. Привести в порядок ей себя хочется тоже не столько из-за долгой смены, а с мыслями, что не заявится же она в ресторан в чём мать родила или, того хуже, самой неприглядной на свете. Даже раскидать вещи, долгое время лежавшие на коридорном столике без возможности разобрать себя самостоятельно, ей приходится с мыслями о том, что волшебник явно окажется перед её дверью, которую ей придётся раскрыть чуть шире, чем несколько сантиметров. Почему ей вообще было до этого хоть какое-то дело? Останавливая на себе взгляд в зеркале, она замедляется в движении, застёгивая последние пуговицы коричневого кардигана.
[indent]Откуда столько уверенности. Может он вообще не придёт.
[indent]Отрывками она помнит разговоры Эверетта старшего, что шутливо жаловался на тяжесть своей жизни и забитость графика; настолько, что не всегда удавалось поцеловать свою дочь в лоб перед сном или рассказать жене, как прошёл его день. В те редкие дни, когда им удавалось провести время вместе, Джейд понимала: там, где отец гуляет с ней за руку, скорее всего был кто-то, кто жаждал встречи с лётчиком, у которого попросту не нашлось свободного времени в календаре на очередную встречу. И те, кто понимал, что семья — превыше всего, наверняка среди них находились и те, кто совсем так не думал. Келлан, благо, не приходился повзрослевшей Джейд отцом, однако теперь стоял на одну ступень ближе к Мэйсону; сегодня она в том числе убедилась в отсутствии свободной минуты в графике чемпиона самолично: или это не у них, за весь день, была возможность разве что перекинуться лишь парой слов, пока его не уводил кто-нибудь более важный?
[indent]Может быть и сейчас так произойдёт. В конце концов, он ведь получил своё — прощение. Для некоторых людей и их совести этого вполне хватает, чтобы более не появляться на горизонте, словно исполнив свой долг.
[indent]Незаметно нервничать ещё сильнее она начинает примерно в ту же секунду, когда время пробивает ровно, а звонка не случается; как назло, минуты замедляются, а затем и вовсе кажется, что время остановилось и только негромкий топот от подёргивающейся ноги Джейд на диване напоминает ей самой, что она продолжает жить.
[indent]— Ты больно шутишь? — отпирая дверь, сквозь щель она окидывает запоздавшего Аткинсона взглядом, приподнимая брови. Только полуулыбка выдавала то, что Джейд на деле не злилась, а говорила шутя, — Решил начать ловить страйки сразу же, как получил прощение? — Она дёргает на себя ручку, давая себе возможность полностью предстать перед своей парой на вечер. Эверетт уже открывает рот, чтобы не думая заявить, что засомневалась в его появлении, но вовремя прикусывает язык.
[indent]Её беспокойства — это её беспокойства; нечего передавать их Келлану в тот же самый день, когда они увиделись впервые много лет спустя.
[indent]— Не переживай, не передумала, — отбивает она чётко, так и оставляя дверь открытой, дёрнувшись обратно к стенке с вешалкой только для того, чтобы перехватить мягкий на ощупь зимний пуховик да всунуть ноги в ботинки, явно дающие ей хоть какие-то права на рост перед остальной частью населения планеты. Она отвлекается от него взглядом только для того, чтобы прохлопать себя по карманам в проверке всего необходимого взятого с собой, и замыкая за собой дверь, выскальзывает за пределы квартиры, — Куда идём? — и получая свой ответ, она кивает головой в подтверждение.
[indent]Застёгиваясь на последние пуговицы на ходу, Джейд прикрывает за собой парадную дверь и идёт рядом с Аткинсоном, ненадолго погружаясь в размышления, когда она вообще в последний раз куда-то выбиралась. Эверетт с самого детства не пользовалась популярностью среди своих погодок, общалась с людьми постольку, поскольку надо было и сейчас. Да, у неё было пару подружек, с кем она систематически выбиралась в город, но на деле предпочитала довольно закрытый образ жизни. Свидания? Девушка прыснула себе под нос, краем глаза посмотрев на Келлана. Во-первых, не похоже, что это их случай и первое, о чём люди думают, заимев возможность на долгожданную встречу только благодаря госпоже Удаче, во-вторых, не то, чтобы она получала такие предложения, являясь главной обольстительницей английских улиц, самолично каждый день.
[indent]— А? — она не сразу понимает, что именно пробуждает волшебника рядом пробудиться да так громко, — Мерлин, да ведь не так и... — но кто же даст ей ответить. Она щурится, морщит нос и качает головой из стороны в сторону, — Не холодно мне! — возмущается она наконец вслух, но возражать даже не начинает: бесполезно. Судя по всему, если и была какая-то черта, которая точно не изменилась в волшебнике — так это его упрямство. — В следующий раз достану горный костюм ради тебя, — язвит Джейд, кривя губы в усмешку, — С термоштанами.
[indent]Как будто бы в этом и всегда была Эверетт — из крайности в крайность, но никогда по центру.
[indent]Благодарно кивая головой на открытую дверь и в последний раз выдыхая видимый тёплый воздух, она заходит вовнутрь, тут же оглядываясь по сторонам и пытаясь припомнить интерьер, а вместе с этим — последний раз, когда была в заведении. Она поверит в то, что куда быстрее вспомнит их по кухне: приготовления блюд никогда не были её сильной стороной — и это ещё мягко сказано, поэтому и шансы, что она здесь ела на заказ, увеличивались в разы.
[indent]Джейд отвлекается, вновь возвращаясь к собственным словам. «В следующий раз.» Ей хочется каждый раз одёрнуть себя, не надеяться на многое, как и не строить свои планы на будущее, однако вместе с этим, её любопытство и... о чём речь. В конце концов, он был её лучшим другом, её первой настоящей влюбленностью, глупо было бы думать, что она не скучала по нему всё это время и была рада видеть не только смотрящего на неё самую с чёрно-белых листов газет.
[indent]— Очень давно. Так что словно в первый раз. — Эверетт кивает головой, мягко улыбаясь с персоналом заведения, следуя примеру молодого человека. Правда, прежде, чем уткнуться лицом в меню, она добавляет: — Достаточно хорошая температура здесь? Думаешь, не замерзну? — прищуриваясь, шутливо спрашивает его девушка; впервые она прикладывает ладошку к своим коленкам, чтобы проверить: так ли плохо всё было или нет.
[indent]Кто бы сомневался.
[indent]Возможно потому, что Снежную Королеву из без того было сложно заморозить? В конце концов, не такой ли популярностью она пользовалась со времён школы. Ей казалось, порой одного взгляда хватало, чтобы отвадить кого-то, кого она или компания её друзей не жаловала. Иногда ей и вовсе казалось, что не будь у них с Келланом общих интересов в виде полётов на метле, то и он бы никогда не обратил внимание на неё, а если бы и обратил, то только для того, чтобы покрутить пальцем у виска. Она хмыкает себе под нос, но вслух говорит только свой заказ.
[indent]— Кто-то обещал мне детальное раскаяние, — приподнимая свой стакан, она салютует Келлану, — И как будто бы начнём мы его с того, что я пропустила, — улыбаясь, Джейд делает глоток прежде, чем подставить ладошку себе под подбородок, готовясь внимать со всей искренностью. Её язвительный запал действительно спадает, она меняется в лице, уступая место той редкой эмоциональности, которое выражает лицо ведьмы в общении с людьми. Эверетт больше слушает, особо не перебивает, но реагирует практически на каждую вещь: коротким: «сосед?» — на район купленной квартиры, поджатыми с тоской губами на слова про расставание, — это всегда больно — довольным кивком и негромким поздравлением на родительский дом или закатанными глазами — ну разумеется, такая «мелочь» — на становление чемпионом в лиге. Пожалуй, из всех новостей, это — единственная, о которой ей удалось узнать, пусть и посредством как радио в прямом эфире, так и газет. Конечно она слушала, переживала и болела за него.
[indent]А после грустила, что не была среди тех, кто мог поздравить его в моменте лично.
[indent]— Ты зря наговариваешь на себя, Келлан, — между делом встревая, произносит Эверетт, — Там, где ты видишь кого-то, кто только изменился зарплатой, я вижу далеко продвинувшегося вперёд молодого человека, упорно идущего за своими целями, который продолжает гореть своим делом, — она улыбается, — Как по мне, так ты — редкость: люди или выгорают, либо меняются, когда получают суммы и титулы чемпионов. А ты... вместо того, чтобы отправить себя на веселую дорожку, — она хмыкает, — Решил построил семье дом в благодарность за то, что они для тебя сделали. И мне кажется едва ли на этом остановишься.
[indent]Впрочем, она не пропускает мимо ушей и всё остальное, что говорит ей волшебник. Слова про последнюю лигу вынуждают её сердце сжаться сильнее и девушке приходится перебороть своё желание зажмуриться, как будто так неприятное ощущение отпустит быстрее от всех тех воспоминаний, которые она ей принесла. Он прав: остановкой часов в её жизни не пахло, разве что наоборот — нагнать упущенное, причём, до конца не понимая, правильно ли она сделала, так кардинально свернув с пути.
[indent]— А вот и раскаяние, — ей не удаётся избавить себя от ехидства и в этот раз, однако она прикусывает язык на дальнейшем: Эверетт соврала бы, скажи, что её не ударило тепловой волной от его искреннего сожаления — или осторожного прикосновения — о произошедшем. О поиске хоть какой-то информации о потерявшейся подружке, о всём том ожидании, чтобы встретиться вновь да и в конце концов, об искреннем желании пересечься снова. Одно дело — когда она говорит об этом вслух невзначай, настолько незаметно, что может просто оказаться вежливостью в диалоге, а другое дело — Келлан, так широко открывающий свою душу перед ней по новой.
[indent]— Ну и что с тобой делать, — прикладывая прохладную после стакана ладонь к потеплевшей щеке и бросая на него взгляд исподлобья, Эверетт театрально закатывает глаза, на мгновение отводя их после в сторону, пытаясь привести мысли в порядок. Казалось бы, ничего не случилось — со стороны так и могло показаться, однако как часто вас находит человек из прошлого, вырвавший кусок чего-то настоящего, а спустя года объявляется, чтобы вернуть его обратно? И одного взгляда на Келлана хватает, чтобы поверить в искренность его желаний, а не просто закрытии гештальта. — Слушай. Я... — ведьма снова смотрит на него, — Ты напортачил — факт. И конечно я была зла на тебя. Возможно, до сих пор? Я не знаю, — она вздыхает, — Что не означает, что мне бы не хотелось простить тебя. Или простила уже, потому что, быть честной, мне не хочется продолжать вариться в этом аду и дальше, не имея никакой возможности общаться с лучшим другом, — Джейд дёргает уголками губ, неловко пожимает плечами, роняя глаза вниз, но тут же поднимая их обратно, — как и держать тебя в этом же котле.
[indent]Откидываясь на спинку стула, ведьма тихо вздыхает. Вовсе не от утомленности только-только начавшимся разговором, а больше от затягивающейся раны, столько лет открытой и с вечно содранной корочкой, пытайся хоть чем обмазать её Джейд или нет.
[indent]— Спасибо, что заговорил со мной сегодня, — ковырнув пуговицу кардигана и перекинув ногу на ногу под столом, негромко говорит Эверетт, — Дело не в удаче, — она поджимает губы, пытаясь как можно лаконичнее донести причину своего нахождения здесь: — Это было важно.
[indent]Всё же, как мало ей было нужно, когда дело касалось Келлана. Она замолкает на те секунды, когда их первые закуски подходят к столу, вслушиваясь в короткие объяснения, что оказывается перед ними. Волшебница хватается за это мгновение, чтобы снять с себя объявившийся на пороге стресс и смущение, которое вызвал как сам Аткинсон своим теплом, так и она сама. Джейд хорошо помнила это ощущение: слепую злость и раздражение, которое вызывал Келлан одним своим существованием в очередной раз напортачив, однако, снова и снова находя ключик к её сердцу, чтобы получить своё прощение. Когда же злилась она, всё было всегда иначе, что делало некоторые ситуации только хуже.
[indent]И почему он никогда не мог злиться на неё, как она на него?
[indent]— Я знаю, что ты спрашивал про меня, — лукаво улыбаясь, говорит Эверетт, когда первая проба японской кухни находит своё начало в её желудке; Джейд была не из тех, кто комментировал каждый кусочек, отправленный в рот, однако тут не обошлось без явной довольной лисьей улыбке: не только после долгого рабочего дня блюда были праздником жизни; и теперь Эверетт понимает, что не первый раз пробовала местную еду, — Тебя сдали, но как ты понимаешь, тогда я надулась ещё больше: «Что, кишка тонка спросить меня напрямую?» — думала я, — она хохотнула, продолжив: — Но быть честной, окажись на твоём месте, едва ли не стала бы делать тоже самое. Когда страшно, но всё равно беспокоишься... так что, засчитано.
[indent]Несколько раз крутанув в руке пиво, прежде, чем сделать глоток, она вновь оглядывается на все те подвиги, которые удалось совершить Аткинсону — она то знает, сколько он приложил сил для того, чтобы оказаться на такой высокой точке в таком молодом возрасте — и при этом пытается понять, а что сделала она?
[indent]— После того, как меня турнули из команды, — она тактично пропускает их ссору, — Я залегла на дно в прямом и переносном смысле на чуть больше года. Тут сложно что-то об этом говорить: ничего важного, просто бесконечная череда самобичевания и желания пожалеть себя по очереди. В семье тоже всё было не очень: отцу не понравилось, что я сделала, мама давила на смену деятельности, а не сидении за закрытыми дверьми двадцать четыре на семь, так что пришлось отдалиться и от них. В общем-то, осталось всего пару друзей, которые знали, что я не выкинулась в окно, — волшебница говорила ленно, зная — это пройденный этап её жизни, оставшийся далеко позади. В какой-то мере, она звучала даже с некой издевкой над собой помладше: нашлась драма. — А потом, — сюрприз-сюрприз — с подачки знающих своё дело и засовыванием своих соплей куда подальше, я начинаю учиться ходить заново. Раз не летать, так быть мне инженером — так подумала я, чтобы иметь возможность душить всех своим мнением на правах знающего, как мётлы летают и что нужно сделать, чтобы они полетели быстрее, — она негромко смеётся, качая головой из стороны в сторону и на мгновение отправляя себя по дорожке воспоминаний; так странно, как если бы это всё было вчера. Дальше история идёт уже по накатанной: от переезда в Лондон до полного погружения в учёбу. Ведьма делится с ним деталями и курса, рассуждая насколько разные подходы в, казалось бы, одинаковом деле получают летчики и инженеры, рассказывая, что ей потребовалось два года, чтобы закончить обучение, а ещё через год — получить зелёный свет для попадания туда, где она закончила карьеру лётчика.
[indent]— ...с одной стороны, я не могу жаловаться на застрявшую во времени и даже с тем, что за мои пять лет немногое изменилось, я вижу, что я продвинулась вперёд, пусть и потоптавшись на месте, но, — Эверетт подкладывает ладонь под подбородок, вновь дёрнув плечиками, — Я всё ещё в третьей лиге, Аткинсон, в то время как ты ушёл далеко вперёд. — Она роняет взгляд на стакан, водя пальцем, создавая разводы на вспотевшем стекле. Стоит ли сказать? В конце концов, Джейд уже сказала об этом один раз, есть ли необходимость в повторении?
[indent]Спрашивать себя дважды не приходится и она негромко, но уверено произносит:
[indent]— Я горжусь тобой, знаешь, — Джейд коротко смотрит на Келлана, всё ещё подбирая слова, — Тем, каким ты остался и что ты стал чемпионом и добился того, к чему когда-то мы стремились вместе да ещё и так быстро. Я знаю, что это за путь и... ещё тогда верила, что ты был этого достоин. И верила в тебя до последнего, даже когда мы перестали общаться, — кивая головой в подтверждении сказанного, она мягко улыбается, чувствуя, ка и по телу расходится то тепло, которое она чувствовала, думая о нём. — Впрочем, — неожиданно резче заявляет Эверетт, поднимая свой стакан над столом, — не думай, что у тебя не появится других оппонентов. Если я перестала летать, не значит, что у меня пропал дух к соперничеству. Пройдёт год, а затем ещё один, — на её губах появляется широкая улыбка, а сама она дёргается вперёд, опираясь на свои локти: — И я надеру тебе задницу, Келлан Аткинсон, как только попаду в первую лигу, — и со звоном столкнув стекло об стекло, хитро ему подмигивает, задерживая свой взгляд до последнего: — Даже не сомневайся.
[indent]И возможно тогда они вновь окажутся идущими плечом к плечу; то чувство, по которому она скучала не меньше, как и по самому Келлану в своей жизни.
- Подпись автора
you got me feeling like I did before
Oh baby, no, I can't take no more
you got me thinking
— everything —